タイムマシン、オペ、ホットディッシュ、メルク、その他のウィスコンシン州の単語の説明
ああ、ウィスコンシン主義。 沢山あります。
私たちはソーダ対ポップ、バッグ対ベイヤグ、そして「バブラー」の由来に取り組みました。
さて、また元に戻ります。
今回は、TYMEマシンとATMの背後にある物語と説明、ミルクがメルクと発音される理由、そして「オペ!」の考えられる起源について調べました。
「What the Wisconsin?」の一部です。 — 私たちの都市や州に関する読者からの質問に答える特集です。 これらの投稿は、私たちの独特の発音やフレーズに関するものであることが多いため、今後の記事では、だらしないジョーとホットなタマレ、その他の対立に注目してください。 何を調査すべきかについてのアイデアがある場合は、bit.ly/whatthewisconsin にアクセスしてください。
もっと:真のウィスコンシン人だけが発音を知っている 17 の単語
誰かが「TYMEマシンはどこにあるの?」と尋ねるとき、彼らはタイムトラベルをしようとしているわけではありません…おそらく。 おそらく彼らは現金を引き出す場所を探しているだけでしょう。
TYME は「Take Your Money Everywhere」の略で、かつてウィスコンシン州では ATM という言葉と同義でした。
1975 年に 4 つの銀行によって設立された TYME Corp. はブラウン ディアに本拠を置いていました。 2000 年代初頭、同社の TYME マシンは毎月数百万件のトランザクションを実行していました。
この機械に地域名が付いているのはウィスコンシン州だけではなかった。
ウィスコンシン大学マディソン校の英語と言語学教授であるトム・パーネル氏は、1980年代半ばにペンシルベニア州に住んでいたが、その地域の現金自動支払機はMAC(マネー・アクセス・センター)と呼ばれていたと述べた。
同氏は電子メールで、「ATM(現金自動預け払い機)は現在、現地で使われている言葉を追い越し、より広く使われている一般的な用語だ」と述べた。
2001年のジャーナル・センチネルの記事の中で、当時ウィスコンシン州コミュニティ・バンカーズの社長兼最高経営責任者だったダリル・ランド氏は、同業界団体とともに全米を旅した際、現金自動預け払い機がこれほど強力なブランド認知を得ているのを発見したのは珍しいと語った。
「ウィスコンシン州の ATM について考えるとき、私たちは TYME を思い浮かべます」とランド氏は言いました。
「発音の多くの変化やバリエーションは、私たちの口の中で起こっていることだけでなく、耳の中で起こっていることも反映しています」とウィスコンシン大学マディソン校で言語科学の教授を長年務めたジョー・サーモンズ氏は言う。
多くの言語では、音節の最後に「l」があると、特に「l」が同じ音節内にある場合、その前の母音の聞き取りに混乱が生じると同氏は説明した。
これと似た例として、枕対「ペロー」があると彼は指摘した。
「メルク」という発音は中西部の他の地域でも聞かれるという。 そして、それは州に限ったことではありませんが、ウィスコンシン州東部で最も一般的であるようです。
「法廷でこれを証明することはできませんでした」とサーモンズ氏は述べた、「しかし、言語学者の間では『オペ!』についての話がある」 それはとても理にかなっています。」
特定の単語が強調や感嘆詞として使用される場合は特に、その単語に十分な内容がないと感じることがあると同氏は述べた。
そこで彼らは「あらゆる種類の異なる方法」でそれを大量に増やそうとします。
英語には、「はい」を「yup」、「いいえ」を「nope」という、長い間存在している既存のパターンがあると彼は言いました。
「『いいえ』は、単に『いいえ』と言うよりももう少し強調します」と彼は言いました。 「そして、『うん』にも独特の味わいがあります。」
「well」の代わりに「welp」を使用することも、この概念が機能している例です。
ただ「オー」と言う代わりに、人々は単語を構築するために「プ」を追加したと彼は言いました。
しかし、なぜこのような言葉が特定の場所で始まり、注目を集めるのかは、「オペー!」も含めて、追跡するのが困難です。
「あらゆる種類の言語形式で興味深いのは、それが世に出ていても、どんな発音でも、単語や文の構造でも、特定の社会的意味を帯びることです」と彼は言う。 「それは、兆候、文化的アイデンティティ、社会的地位の場合もあります。また、地域的なものである場合もあります。」
私たちと一緒にバックスの試合に行きませんか?
「えっ、違うの?」 サーモンズによれば、これはタグ質問と呼ばれます。 他の例としては、「そうですよね?」などがあります。 または「そう思いませんか?」
サーモンズ氏が 1990 年代にノースカロライナ州からウィスコンシン州に移住したとき、ここでタグ付き質問がいかに多用されているかに衝撃を受けたと語った。
「人々はいつもそれらを使用しています」と彼は言いました。 「この国の他の地域よりも多いと思います。」
ウィスコンシン州で広く話されている移民言語のほとんどには、タグの質問がたくさんあると彼は言いました。
「多くの多言語使用や二言語使用で起こることの一つは、この種の間接的な影響を受けることです」と彼は言う。 「特定の言葉を借りていますが、他の多くの場合、私たちはそれを直接的には行いません。私たちは構造を取得し、それを何らかの方法で転送します。」
サーモンズ氏は、「er no」はドイツ語でよく使われるタグの質問の英語版のようで、「かそうでないか」を意味すると述べた。
「これは、人々が慣れ親しんでいたことをそのまま引き継いだケースでしょう」と彼は言う。
タグ付きの質問は「低レベルの礼儀正しさ」の可能性もあると同氏は言う。 これらは、リスナーが理解しているかどうかを心配していることをリスナーに伝えます。
「この都市の名前には、ほぼ常に複数の発音があったようです」とパーネル氏は電子メールで述べた。
「ある形式はフランス語に少し近いもので、第 2 音節にアクセントを置きます」とサーモンズ氏は言う。 「そして、1つは英語にさらに統合されたものです。」
パーネル氏によると、フランス語は単語の最後の音節を強調しており、それが都市名の「Ruh-SEEN」発音の原因となっているという。
南部アメリカ人とアフリカ系アメリカ人の英語は、2音節の単語の最初の強調を好むと彼は言いました。 ポーランド語などの一部の移民言語も、複数の音節の単語に最初の強勢を置くことを好みます。
サーモンズ氏によると、どちらのパターンの都市名も古くから存在しているという。 しかし、英語話者の間には、時間の経過とともに単語の強勢を最初の音節に移すという長年の傾向があり、それが私たちを「時代の先を行っている」と同氏は述べた。
「50年後、60年後にはどうなっているのか、とても興味があります」と彼は語った。
ホットディッシュとキャセロールは同じですか? それは複雑です。
教会のポットラックに行ったことがあるなら、どちらか、または両方を経験した可能性が高いでしょう。
2018年、『テイスト・オブ・ホーム』誌は、ホットディッシュとキャセロールを「まったく違う服装をしている」双子の姉妹のように表現した。 キャセロールには、中に何が入っているかが明記されているが(インゲンのキャセロールやツナヌードルのキャセロールなど)、温かい料理の場合はその必要はない、と記事は述べている。
Eater によると、すべての温かい料理はキャセロールですが、すべてのキャセロールが温かい料理であるわけではありません。 温かい料理は、デンプン、タンパク質、野菜という3つの「必須」成分を結びつける「クリーミーなソース」で構成されている、と報告書は述べている。
キャセロールはサイドディッシュであることが多いですが、伝統的には温かい料理がメインコースです。
「アメリカ地域英語辞典」によると、「ホットディッシュ」または「ホットディッシュ」はウィスコンシン州、ミネソタ州、ミシガン州とノースダコタ州の一部を含む中西部北部でのみ見られることが判明した、とパーネル氏は述べた。
「この言葉がどのようにして生まれたかは想像できる」とパーネル氏は電子メールで述べた。 「新しいテクノロジーが古いテクノロジーに取って代わるとき、古いテクノロジーの名前は依然として残ります。」
パーネル氏は、20世紀初頭に交差点にある一時停止標識が、車を一時停止するという同じ目的で赤信号の点滅に切り替わったことを考えてみてほしいと語った。 その後、その交差点は緑、赤、黄色のライトを使用する標識にアップグレードされます。
点滅する赤信号を「ストップアンドゴー」ライトと呼ぶことに慣れているコミュニティでは、ライトの形式が変わってもその名前が変わる可能性があります。
多くの国ではこれを「ストップライト」と呼んでいますが、パーネル氏は、「ゴーライト」と呼んでもよかったかもしれないと指摘しています。 「ストップ・アンド・ゴー・ライト」という用語は主にミシシッピ川流域上部で使われるという。
ハンナ・カービー([email protected])までご連絡ください。 Twitter で @HannahHopeKirby をフォローしてください。
もっと: